Письма А.С. Пушкина:
Погодин — Пушкину А. С., 29 марта 1833
Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 15 (Переписка 1832-1834). — 1948.
810. М. П. Погодин — Пушкину.
29 марта 1833 г. Москва.
Рад без памяти и благодарю без ума. Но зачем вы зовете меня в Петербург? Мне довольно Москвы и надолго. — Оставаясь в унивс<ерситете> (где я избран ордин.<арным> професс.<ором> истории), я начну разбирать иностр.<анный> архив, в Пет.<ербург> буду наезжать по мере надобностей. — Главное — исходатайствуйте скорее право-дубинку над архивом. Чтоб я мог брать, читать, [писать] переписывать, извлекать... в волю, до сыта, до отвала. Важные секреты чай в Петерб.<урге> — но какие же секреты для истории? Ведь это смешно. — Ну пусть отпоют меня, ну пусть отрежут язык на столько линий, сколько угодно! Позволение мне и предписание [архи<вам>] местным властям должно быть написано убедительно и обстоятельно. Напр. я приду к Малин.<овскому> с писцем, с студентом — он пустит:
„позволено вам, а не etc. (<см. перевод>)“ Всё предусмотреть и предупредить: дело с человеком 72 лет, архивом par excellence (<см. перевод>), прототипом архива, который думает, что архив, следов.<ательно> и он, тогда только важен, пока неизвестен. — Вот если б Булгаков был там, с тем затруднений не было б. —
Вы пишете, что я буду печатать всё и для себя; но на чей счет?
По моему вот как бы это устроить:
„Для издания таких-то материалов учреждается комиссия“.
Членами сей комиссии всемилостивейше повелено быть такому-то с жалованьем..., такому-то с жалованьем. — На печатание, по мере изготовления, по сметам, имеет отпускаться сумма из Кабинета или...
Члены имеют право etc. (<см. перевод>)
О своем жалованье я не говорю. Пусть назначат, что угодно. Я не имею теперь такой нужды, как прежде, и скажу с солдатами: рад стараться на память о батюшке нашем Петре Алексеевиче. —
Мое дело, повторю для ясности, — разбирать, приготовлять к печати, издавать. —
Поздравляю с праздником, а как зовут вашу Аду, и что вы написали в прошедшем году?
Ваш М. Погодин
1833.
Марта 29.
Что вы не упомянули царю1 о моем Петре при таком благоприятном случае. Бог вам судья.—Я уверен, что он по докладной записке не позволил печатать, думая, что всё печатаемое играется. — Другой причины быть не может: в трагедии всЭ уже известное у нас и перепечатанное. Нового — форма. — Если б были места непозволительные — ну, делай свое дело, Цензура, торгуйся, вымарывай. — Скажите это Дмитри<ю> Николаевичу. Может быть он возмется при случае объяснить. — Похлопочите.
Да — я и забыл: меня смешивали с Полевым!! — Господи-боже мой! Видал ли кто такой напраслины. Да кто же ругал и обличал этого [сукина сына] больше моего? И я за это страдал! —
Я начал писать в сценах нашу историю от Бориса до Романовых. — Бориса кончил давно. Теперь за Самозванцем.
Сноски
1 царю вписано
Переводы иноязычных текстов
Стр. 57, строки 24 и 4 снизу. — и т. д.
Стр. 57, строка 14 снизу. — в истинном значении слова.