-1*+1 или Житие и бытиё страстотерпца и великострадальца Коли Робермана и других незначительных персонажей
Стихи, Поэмы, Сказки, Проза, Драматургия, Биография, Евгений Онегин, Борис Годунов, Капитанская дочка, Повести Белкина, Лирика, Пророк, Медный всадник, Полтава, Руслан и Людмила



Письма А.С. Пушкина:
Хитрово — Пушкину А. С., 9 мая 1830


Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 14 (Переписка 1828-1831). — 1941.


479. Е. M. Хитрово — Пушкину.

9 мая 1830 г. Петербург.

Je trouve qu'il est indispensable que vous mиécriviez pour m'accuser cette lettre — dorénavant vous n'avez plus d'excuse. Je suis pour vous sans aucune conséquence. Parlez-moi de votre mariage et de vos projets à venir. Tout le monde part et le beau temps n'avance pas. Doly et Catherine vous prient de compter sur elles, pour chaperonner votre Natalie. Mr Somoff donne leçons à l'Ambassadeur et sa femme — pour moi je traduis Mariage in High Life en Russe, je le vendrai au profit des pauvres!

Élise.

9 au soir. {См. перевод}

Переводы иноязычных текстов

  1. Стр. 91, строка 14 и сл.

    Я считаю обязательным, чтобы вы написали мне о получении этого письма — впредь у вас не будет более причин для отговорок. Я не имею для вас никакого значения. Расскажите мне о своей женитьбе, о планаѕ на будущее. Все разъезжаются, а хорошей погоды всё нет. Долли и Катрин просят передать вам, что вы можете рассчитывать на них, чтобы ввести вашу Натали в свет. Г-н Сомов дает уроки посланнику и его жене — а я перевожу „Marriage in high life“1 на русский язык и буду продавать его в пользу бедных!

    Элиза.

    9-го вечером.
    



Glavlinza

Отзывы оттеночная контактная линза infinity Glavlinza.

www.glavlinza.ru