Письма А.С. Пушкина:
Меджнис — Пушкину А. С., 27 января (1 ч. 30 м.) 1837
Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 16 (Переписка 1835-1837). — 1949.
1368. А. Меджнис — Пушкину.
l ч. 30 м. ночи 27 января 1837 г. Петербург.
Mercredi, matin l h. et ½ —
Je rentreУà l’instant de chez la Comtesse Razoumovsky où je vous ai cherché partout pour vous dire que je venais de parler avec Mons-r d’Archiac. — Ne vous ayant pas trouvé je suppose que vous étiez parti, et comme une visite à cette heure pourrait éveiller les soupçons de Madame votre femme, je préfère vous adresser ces lignes.
J’ai dit a Mons-r d’Archiac que vous veniez de me parler de votre affaire avec Monsieur de Heeckeren, en m’engageant de vous servir de second — et que sans m’avoir charge definitivement de ce role je vous avais promis de m’aboucher avec lui. — Il a refuse de s’expliquer avec moi au moins que je ne me declarasse votre second, ce qui je n’ai pas fait. — L’affaire est donc restee la, et je lui ai promis de vous avertir de ce qui s’est passe entre nous. J’ai cru voir cependant que l’affaire ne peut pas s’arranger pacifiquement, espoir qui m’aurait peut-être tenté à m’y intervenir; — je vous prie en conséquence, Monsieur, de ne pas me demander à me charger 1 du rôle que vous avez voulu. Je dois me sentir flatté de la confiance que vous voulez réposer en moi, et je vous répète mes remerciments. Je ne crois pas non plus que mon refus puisse vous causer de l’embarras.
Veuillez, Monsieur, recevoir l’expression de mes sentiments distingués. —
Arthur C. Magenis —
<см. перевод>
Сноски
1 В подлиннике chargé
Переводы иноязычных текстов
Стр. 224, строка 8 снизу и сл. — стр. 225, строка 1 и сл.
Среда, 1½ утра.
Сию минуту я вернулся домой от графини Разумовской, где я вас повсюду искал, чтобы сказать о том, что только что беседовал с г-ном д’Аршиаком. — Не найдя вас, я полагаю, что вы уехали, и так как мое посещение в такой час могло бы вызвать подозрения у вашей супруги, я предпочитаю послать вам эти строки.
Я сказал г-ну д’Аршиаку, что вы только что говорили со мной о своем деле с господином де-Геккерном, приглашая меня быть вашим секундантом, и что, не давая окончательного согласия взять на себя эту роль, я обещал вам переговорить с ним. — Он отказался объясняться со мною, если только я не объявлю себя вашим секундантом, чего я не сделал. — На этом дело остановилось, и я обещал ему сообщить вам о том, что произошло между нами.
Однако, кажется мне, я увидел, что дело не может окончиться примирением, надежда на которое побудила бы меня, быть может, вмешаться; — в виду этого прошу вас, милостивый государь, не настаивать на том, чтобы я взял на себя ту роль, которую вы желали мне поручить. Я должен чувствовать себя польщенным тем доверием, которым вы хотели почтить меня, и вновь вас за это благодарю. Я не думаю также, чтобы мой отказ мог причинить вам затруднения.
Благоволите, милостивый государь, принять выражение моих отличных чувств.
Артур К. Меджнис.