Письма А.С. Пушкина:
Вяземский — Пушкину А. С., 11 августа 1836
Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 16 (Переписка 1835-1837). — 1949.
1242. П. А. Вяземский — Пушкину.
11 августа 1836 г. Остафьево.
Хоть Вы красавица, хоть вы и баронесса,
Хоть без ума от Вас и мудрый и повеса,
И стоит только Вам нечаянно, хоть раз
Каленую стрелу пустить из черных глаз
Чтоб сердце поразить — всё это справедливо! —
Но дайте-ж Вам сказать: напрасно так спесиво
Вы смотрите на нас с двуглавой высоты
Баронства Вашего и Вашей красоты.
Слыхал я, не чужда любовь военных шашень:
Найдутся лестницы и для высоких башень.
Бывают: имеют.
*
Другие две шутки, переписанные Вьельгорским, у тебя. Всё это назвать бы: подражания Испанским Сегидильям. Подписывать имени моего не надо, также как и под стихами:
Не говори, красавица, for ever <см. перевод> а выставить только Рим. — Москвы и московских я еще не видал, кроме Корсакова и К. Федора Гагарина, которые были у меня в Остафьеве. Говорят, что Современника нет в московских книжных лавках. Г-жа Соиздательница выслала ли 2-ую книжку Дмитриеву, который, говорят, ходит без парика, а то у него волоса дыбом бы встали от негодования на ваше невнимание.ґ
Мои молодые здоровы и Вам всем кланяются.
Остафьево.
11-го августа. 1836.
Московские барыни, сказывают, ужасно сердятся на Лев-Веймара за то, что он выводит русских монахов и русские монастыри из какой-то дыры, и говорят: врет он сукин сын француз, у нас нет таких больших дыр• разве у француженок, так может быть! — А в самом деле сердятся в Москве за это описание. Много в нем хорошо сказано, а уж не может французский язык не повернуться, говоря о России. —
Переводы иноязычных текстов
Стр. 153, строка 20 снизу.— навеки.