Письма А.С. Пушкина:
Глинка — Пушкину А. С., 26 марта 1836
Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 16 (Переписка 1835-1837). — 1949.
1164. С. Н. Глинка — Пушкину.
26 марта 1836 г. Петербург.
Милостивый государь,
Александр Сергеевич!
На голос сердечный сердце быстро откликается.
А потому две первые части моих записок, qui ont passé le creuset de la censure <см. перевод>, представлю Вам в суботу, около того времени, когда севодни был у Вас.
Волтер сказал:
,,Il est grand, il est beau de faire des ingrats!“ <см. перевод>
Еще лучше созидать благодарных.
Всё зависит от Провидения. Но участие души, вызывающей голос сердца, осветляет и туман жизни.
Подлинного адреса к его превосходительству Федору Николаевичу не знаю. А по прежнему, можете просить, чтобы из дома генеральши Левашевой, живущей на Покровке, соблаговолили доставить письмо в его наемны™ дом.
Ваш Современник будет Сопотомственником. ’est un terme de mo invention; mais le génie ne s’invente pas. Il [naî<t>] <?> apparaît sous l’influence de son étoile, et se reproduit dans la postérité.
26 марта 1836 г. С. П. <см. перевод> | Tout à vous S. Glinka. |
Адрес: Его высокоблагородию, милостивому государю, Александру Сергеевичу Пушкину. На Невской набережной; в Прачешном переулке, в доме Баташева. |
Переводы иноязычных текстов
Стр. 98, строки 21 — 20 снизу. — которые прошли горнило цензуры.
Стр. 98, строка 18 снизу. — Величественно, прекрасно — создавать неблагодарных.
Стр. 98. строка 11 и сл. снизу. — Это термин моего изобретения; но гения не изобретешь.
Он [рож<дается> <?>] появляется под влиянием своей звезды и продолжает жить в потомстве.
Весь ваш С. Глинка.