Письма А.С. Пушкина:
Пушкин — Дегильи, 6 июня 1821
Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
20. ДЕГИЛЬИ.
6 июня 1821 г. В Кишиневе.
Avis à M-r Deguilly, ex-officier français.
Il ne suffit pas d’être un J. F.; il faut encore l’être franchement.
A la veille Ё’un foutu duel au sabre, on n’écrit pas sous les yeux de sa femme des jérémiades et son testament. On ne fabrique pas des contes à dormir debout avec les autorités de la ville, afin d’empêcher une égratignure. On ne compromet pas deux fois son second.*
Tout ce qui est arrivé, je l’ai prévu, je suis fâché de n’avoir pas parié.
Maintenant tout est fini, mais prenez garde à vous.
Agréez l’assurance des sentiments que vous méritez.
6 juin 1821. | Pouchkine. |
Notez encore que maintenant en cas de besoin je saurai faire agir mes droits de gentilhomme russe, puisque vous n’entendez rien au droit des armes.
{См. перевод}
Сноски
* Ni un général qui daigne recevoir un pied-plat dans sa maison.
Переводы иноязычных текстов
К сведению г-на Дегильи, бывшего французского офицера. Недостаточно быть трусом, нужно еще быть им в открытую.
Накануне паршивой дуэли на саблях не пишут на глазах у жены слезных посланий и завещания; не сочиняют нелепейших сказок для городских властей, чтобы избежать царапины; не компрометируют дважды своего секунданта.Э
Всё то, что случилось, я предвидел заранее и жалею, что не побился об заклад.
Теперь всё кончено, но берегитесь.
Примите уверение в чувствах, какие вы заслуживаете.
6 июня 1821.
Пушкин.
Заметьте еще, что впредь в случае надобности, я сумею осуществить свои права русского дворянина, раз вы ничего не смыслите в правах дуэли. (Франц.)
* Ни генерала, который удостаивает принимать негодяя у себя в доме. (Франц.)